23ème article du blog Taiwan-en-short

Publié le par Julien

Les cours à Yuan Ze University

Pour mon 23ème article, il serait enfin temps que je vous parle de mes cours à l'université car si je suis venu à Taiwan, c'est officiellement pour travailler (officieusement aussi d'ailleurs…).

Les cours commencent à 9h et chaque matière dure 3h. Les cours reprennent ensuite à 14h. Une pause de 10 min a lieu à chaque heure et immanquablement, le même mouvement de foule se produit: tous les étudiants se dirigent vers des distributeurs d'eau chaude gratuite pour se faire un thé dans leur "gourde" ! Comme je joue à fond la carte de l'intégration, je m'y suis mis aussi et aujourd'hui je dois tourner autour d'un litre de thé vert par jour. Les gourdes sont ensuite posées ostensiblement sur les pupitres et cela n'a pas l'air de déranger le corps enseignant.

J'espère qu'en été, où le mercure dépasse allègrement les 35°C, des distributeurs de glaçons remplaceront ceux d'eau chaude. Ainsi je pourrais peut-être initier les étudiants Taïwanais à l'illicium verum, une boisson trouble du sud-est de la France particulièrement appréciée quand il fait chaud.

Autant j'adore leur addiction au thé, autant leur propension à manger des burgers au porc dès 9h du matin me donne la nausée. Le plus surprenant c'est que ce ne sont pas seulement les garçons fainéants qui ramènent ainsi leur petit-déjeuner, même les filles les plus studieuses le font ! Ca me rappelle étrangement les petits-déjeuners américains…

 

Concernant la nature des cours, ils sont officiellement dispensés en Anglais. En réalité les professeurs ont la fâcheuse tendance à souvent parler en Chinois et c'est plutôt contrariant.

Par exemple le professeur pose une question en Chinois puis comme personne ne répond il ajoute: "No Ideas ?". Ah mais j'en aurais bien eu une si seulement la question eu été intelligible !

Par ailleurs, lors d'une explication, si le professeur se perd dans son Anglais, il finira en Chinois. Effectivement c'est bien plus pratique pour lui, par contre moi j'ai seulement compris la moitié de son explication.

Pire encore, les étudiants répondent en Chinois à une question posée en Anglais ! Et le professeur de rajouter: "Yes exactly, good answer". Tant pis pour moi, je ne connaitrais jamais la bonne réponse !

Publié dans Taïwaniserie

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article